古诗——渡荆门送别(唐_李白_人教_八年级语文上)
  当前位置:首页 -> 古诗——渡荆门送别(唐_李白_人教_八年级语文上)   
古诗——渡荆门送别(唐_李白_人教_八年级语文上)
  • 渡荆门送别

    唐·李白

    渡远荆门外,来从楚国游。
    山随平野尽,江入大荒流。
    月下飞天镜,云生结海楼。
    仍怜故乡水,万里送行舟。

    【注释】

    荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙三对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。
    远:远自。
    楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。
    平野:平坦广阔的原野。
    江:长江。大荒:广阔无际的田野。
    月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下。
    海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。
    仍:依然。
    怜:怜爱。一本作“连”。
    故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。
    万里:喻行程之远。

    【译文】

    我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
    高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。
    波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。
    但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟。
发布者:嗨皮老师
网友评论
正在加载数据,请稍等......