古诗——野望(隋末唐初_王绩_人教_八年级语文上)
  当前位置:首页 -> 古诗——野望(隋末唐初_王绩_人教_八年级语文上)   
古诗——野望(隋末唐初_王绩_人教_八年级语文上)
  • 野望

    隋末唐初·王绩

    东皋薄暮望,徙倚欲何依。
    树树皆秋色,山山唯落晖 。
    牧人驱犊返,猎马带禽归。
    相顾无相识,长歌怀采薇。

    【注释】

    东皋(gāo):山西省河津县的东皋村,诗人隐居的地方。
    薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。薄,迫近。《楚辞·天问》:“薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?”
    徙倚(xǐyǐ):徘徊,彷徨。《楚辞·远游》:“步徙倚而遥思兮,怊惝恍而乖怀。”依:归依。
    秋色:一作“春色”。
    落晖:落日的余光。晋陆机《拟东城一何高》诗:“三闾结飞辔,大耋嗟落晖。”
    犊(dú):小牛,这里指牛群。
    禽:鸟兽,这里指猎物。
    相顾:相视;互看。南朝梁刘协《文心雕龙·知音》:“乃称史迁著书,咨东方朔,于是桓谭之徒,相顾嗤笑。”
    采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。《诗经·召南·草虫》有:“徙彼南山,言菜其薇。未见君子,我心伤悲。”又《诗经·小雅·采薇》有:“采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止,靡市靡家,猃狁之故;不遑启居,猃狁之故。”此处暗用二诗的句意,借以抒发自己的苦闷。

    【译文】

    傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,
    层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
    牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着诸多猎物回归家园。
    大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!
发布者:嗨皮老师
网友评论
正在加载数据,请稍等......